О загадочных «антропонимах» и языке, на котором был записан русско-византийский договор 944 г.
DOI:
https://doi.org/10.52575/2687-0967-2024-51-4-913-922Ключевые слова:
Древняя Русь, Византия, договор, антропонимы, соционимы, латинский языкАннотация
Распространено мнение, что текст русско-византийского договора 944 г., включенный в древнерусскую летопись, сделан на основе довольно поздней греческой копии. Эта точка зрения противоречит правилам средневековой дипломатии, согласно которым работа над международными договорами была двусторонней, а их тексты были двуязычными. В данном случае весь вопрос во втором языке, который мог быть использован при составлении документа: исходя из реалий середины X в., этот «древнерусский» язык не мог быть славянским. Анализ основного текста договора показывает, что некоторые его предполагаемые грецизмы могут оказаться латинизмами. Исследование вводной части документа позволяет сделать вывод о том, что некоторые лексемы, принимаемые за личные имена, представляют собой латинские выражения или соционимы, имевшие параллели в Западной Европе. Можно предполагать, что в договоре был отражен официальный язык Древней Руси, впоследствии вытесненный славянским.
Скачивания
Библиографические ссылки
Список источников
Полное собрание русских летописей (ПСРЛ), СПб: Тип. Э. Праца, 1846, т. I, 298 с.
Chaplais P. English Medieval Diplomatic Practice. Part I, v. I. London, Her Majesty’s Stationary Office, 1982 XIII, 416 p.
C. Julii Сaesaris Commentarii : cum a. Hirtii aliorumque supplementis ex recensione Bernardi Kübleri. Lipsiae, 1893 CXXX, 266 p.
Monumenta Germaniae Historicum. Diplomatum Karolinorum. Hannoverae, Hahn, 1906 T. I. [XI] 581p.
Plinii Caecilii Secundi Epistolae et Panegyricus Lgd. Batavia J.&D. Elsevier 1653 [21] 404 [29] p.
Sitges J.B. Enrique IV y la Excelente y la excelente senora llamada vulgarmente Dona Juana la Beltraneja, 1425–1530 Madrid, Typ. Sucesores de Rivadeneira 1912. 467 p.
Urkunden zur älteren Handels- und Staatsgeschichte der Republik Venedig mit besonderer Beziehung auf Byzanz und die Levante vom neunten bis zum Ausgang des fünfzehnten Jahrhunderts / hrsg. von G.L.F. Tafel, G.M. Thomas. Wien, K. und Staatsdruckerei, 1857. Vol. 3. VIII+466 s.
Список литературы
Бибиков М.В. 2005. Русь в византийской дипломатии: договоры Руси с греками X в. Древняя Русь. Вопросы медиевистики. (19): 5–15.
Виноградов А.Е. 2021. «Русские послы» X в.: скандинавы или франки? Via in tempore. История и политология. 8(4): 827–838.
Виноградов А.Е. 2018. В поисках начальной Руси. Латинский след в русском этногенезе. Москва, Ломоносовъ, 244 с.
Виноградов А.Е. 2020. О «росских» названиях днепровских порогов в De administrando imperio. Вестник Костромского Государственного Университета. Том 26. 3: 7–13.
Горский А.А. 2008. Русь «от рода франков». Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2(32): 55–59.
Димитриу А.К. 1895. К вопросу о договорах русских с греками. Византийский Временник. Т. 2. Вып. 4: 531–550.
Киржаева В.П. 2015. Договоры Руси с Византией как источник изучения древнерусской терминологии наследственного права. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2(2): 415–420.
Королев А.С. 2012. Князья «рода русского» второй трети X века. Преподаватель XXI век. 4: 262–271.
Кузьмин А.Г. 2003. Начало Руси. Тайны рождения русского народа. Москва, Вече, 432 с.
Кузьмин А.Г. 1988. Падение Перуна. Москва, Молодая гвардия, 240 с.
Лавровский Н.А. 1853. Византийские элементы в языке договоров русских с греками. Санкт-Петербург, Тип. Имп. Акад. Наук, 159 c.
Максимович К.А. 2023. Договоры Руси с Византией X в. в свете данных византийского «морского закона» Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 4(94): 7–21.
Максимович К.А. 2006. «Росские и славянские» названия днепровских порогов в трактате Константина Багрянородного «Об управлении империей»: новые этимологии. Северное Причерноморье: к истокам славянской культуры. IV чтения памяти акад. О.Н. Трубачева. Киев – Москва: 27–31.
Малингуди Я. 1995. Русско-византийские договоры в X в. в свете дипломатики. Византийский временник. Т. 56: 68–91.
Малингуди Я. 1997. Русско-византийские договоры в X в. в свете дипломатики. Византийский временник. Т. 57: 58–87.
Малингуди Я. 1996. Терминологическая лексика русско-византийских договоров. Славяне и их соседи. Вып. 6. Греческий и славянский мир в средние века и раннее новое время Москва, Индрик: 61–67.
Мельникова Е.А. 2011. Древняя Русь и Скандинавия: Избранные труды. Под ред. Г.В. Глазыриной и Т.Н. Джаксон. Москва, Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, Университет Дмитрия Пожарского. 476 с.
Мельникова Е.А. 2020. Парные синонимические словосочетания в русско-византийском договоре 911 г. и древнескандинавских текстах. Древнейшие государства Восточной Европы: 84–102.
Мельникова Е.А. 2014. «Обручья» некрещеной Руси в русско-византийском договоре 944 г. и «кольца клятвы» древнескандинавской правовой традиции. Средние века. Т. 75. 3–4: 76–192.
Назаренко А.В. 2014. Князь и дружина по договорам с греками. Русь в 9–12 веках: общество, государство, культура. Под ред. Н.А. Макарова, А.Е. Леонтьева. Москва – Вологда, Древности Севера: 14–24.
Обнорский С.П. 1936. Язык договоров русских с греками. Язык и мышление. т. VI–VII. Москва – Ленинград, Ин-т языка и мышления им. Н.Я. Марра АН СССР: 79–103.
Петров Н.И. 1913. Южнорусские металлические печати дотатарского периода. Труды КДА. 5: 59–73.
Свердлов М.Б. 2017. К изучению текста краткой Правды Русской. Новгородский исторический сборник. 17(27): 35–49.
Семенова Е.А. 2019. Синтаксические особенности личных местоимений в балкано-романских языках. Вестник науки и образования. 6(60): 17–25.
Стефанович П.С. 2013. Правящая верхушка Руси по русско-византийским договорам X в. Труды Института Российской истории РАН. 11: 19–57.
Толочко А.П. 2015. Очерки начальной Руси. Киев, Санкт-Петербург, Лаурус, 336 c.
Успенский Ф.И. 1927. История Византийской империи. Т. 2. Ленинград, Издание автора, 509 с.
Шахматов А.А. 1916. Повесть временных лет. Пг. Т. 1. LXXX, 403 с.
Эрбен Я.К. 1870. Объяснение и исправление некоторых темных и испорченных мест древнейшей русской летописи. Записки Императорской АН. Т. XVI. Кн. II: 117–130.
Bâgiu L. 2018. Introduction in the Study of Romanian Language: A Textbook for Foreign Students. Lucian Vasile Bâgiu. Alba Iulia, Aeternitas, 71 p.
Du Cange F.С. 1883. Glossarium mediae et infimae latinitatis. T. 2. Nior, L. Favre, 688 p.
Fogarasi M. 1958. Europäische Lehnwörter im Spiegel einer Russischen diplomatischen Urkundensommlung (1488–1699). Studia Slavica (Budapest). IV: 47–70.
Melnikova E. 2004. The Lists of Old Norse Personal Names in Russian-Byzantine Treaties of the Tenth Century. Studia anthroponymica Scandinavica. V. 22: 5–27.
Sorlin I. 1961. Les traités de Byzance avec la Russie au Xe siècle (II). Cahiers du Monde Russe. Année. 2–4: 447–475.
Просмотров аннотации: 25
Поделиться
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Copyright (c) 2024 Via in tempore. История. Политология

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.